Главная

Из передачи "Поверх барьеров"

Марина Тимашева: Я поздравляю всех женщин с весенними праздниками и постараюсь сделать эту программу приятной для, так сказать, "однополчан".

Когда-то Пётр Фоменко принял на свой курс в ГИТИСе двух близняшек – Ксению и Полину Кутеповых. С тех пор прошло много времени, курс стал лучшим московским театром, а сестры – звёздами. Продолжает Павел Подкладов.

Павел Подкладов: Ксения снималась в кино не так много, как Полина. Но брала своё в театре. Её роли у меня всегда вызывали не только смех и слёзы, но, по выражению Владимира Набокова, "сияющую улыбку беспредельного удовлетворения, блаженное мурлыканье". Секрет Ксении – в умении создать вокруг себя и своих героинь  загадочную атмосферу, флёр, который околдовывает зрителя и не отпускает его долгие недели, месяцы и даже годы после спектакля. Кажется, что актёрская палитра этой хрупкой, очаровательной, смешливой юной женщины поистине беспредельна. Она может быть обаятельно-стервозной в "Волках и овцах" Александра Николаевича Островского и утончённо-аристократичной и надменной в пьесе Оскара Уайльда "Как важно быть серьёзным", уморительно-глупой во "Владимире третьей степени" и наивно-трогательной в "Месяце в деревне". Роли последних лет в спектаклях "Семейное счастье", "Война и мир", "Танцы на праздник урожая" открыли новые качества Ксении: мощный драматизм, добрый ум и мудрую нежность, пришедшие, наверное, с актёрским опытом и с новыми жизненными впечатлениями. Особая статья – пронзительная роль Ирины в чеховских "Трёх сёстрах". С этого и начался наш разговор с Ксенией Кутеповой. Вы и прежде сталкивались на сцене с классиками – с Шекспиром, с Гоголем, с Горьким. Чехов – это очередной классик, или это новый этап, новое явление в Вашем сознании?

Ксения Кутепова: Да, это новый этап для меня и, я думаю, для нашего театра. Вообще, я бы не стала так говорить – классика и всё. Толстой – это Толстой, Горький – это Горький, они все не похожи, а порой, даже, противоположны по своим идеям, мыслям, мировоззрению, мироощущению. Это совершенно разный опыт. Чехов оказался совершенно неожиданным для меня автором. Я, конечно же, хорошо знаю Чехова. Много читала его и в школе, и после школы. Есть у меня его нелюбимые пьесы. Я не люблю пьесу "Чайка". По крайней мере, не видела ни одной удачной постановки, которая бы мне понравилась. Но столкнувшись с "Тремя сёстрами", я была потрясена красотой пьесы. И до сих пор пьеса забирает меня очень сильно. До сих пор я поражаюсь чеховским драматургическим и писательским талантом. Это было для меня впервые. Когда что-то не получается, начинаешь потихонечку и на автора коситься: "Чёрт возьми, ну что написал!". А здесь была сложная работа. До сих пор не всё получается. Но в моей практике такое впервые. Не получается, а думаешь: "Боже мой, что же за прекрасная пьеса!". Это удивительно. Сколько мы над ней работаем, а всякий раз я удивляюсь, как здорово он придумал, написал. Поэтому опыт был для меня неожиданный.

Павел Подкладов: Кстати, за роли сестёр Прозоровых  Ксения и Полина Кутеповы, а также Галина Тюнина, получили премию "Хрустальная Турандот". Впрочем, премиями и призами "фоменок" не удивишь. Только у Ксении их, наверное, дюжина. Она даже лауреат Государственной премии и заслуженная артистка России. Но главная награда – это дети. У Василия, появившегося на свет 9 мая 2002 года, теперь есть сестрёнка Лидия.

Ксения Кутепова: Мне кажется, что рождение ребенка и, вообще,  воспитание детей, материнство, это очень гармоничное состояние для женщины, это её предназначение. Поэтому я просто приблизилась к этому природному состоянию.

Павел Подкладов: Жизненный багаж накладывает отпечаток на роли?

Ксения Кутепова: Накладывает. Сразу скажу, что я не берусь сейчас точно определить, что именно появляется новое. Но отсутствие любви и отсутствие материнства легче сыграть, когда знаешь, что такое любовь, и что такое материнство. В чём, как мне кажется, главная проблема и главная трагедия Ирины (а, впрочем, наверное, и всех трёх сестёр), это в том, что они женщины, они должны любить, должны быть любимыми, должны иметь семью, должны рожать детей, и нет этого у них. Мне кажется, что это главная боль и трагедия. Мне кажется, что всю пьесу Ирина ищет этого и ждёт. Я понимаю, чего она лишена. Я понимаю, почему она тоскует.

Павел Подкладов: Я не уверен, что радиослушатели в ближайшее время смогут увидеть Ксению в чеховских "Трёх сёстрах". Поэтому, чтобы хоть как-то это компенсировать, предлагаю послушать небольшой фрагмент из этого роскошного спектакля. 

(Звучит отрывок из спектакля)

Павел Подкладов: На мой вопрос, удаётся ли ей не суетиться, Ксения Кутепова ответила бурным смехом. Но мне всё же кажется, что она умеет распределиться в жизни и успевает буквально всё – и репетировать в театре, и сниматься в кино, и воспитывать детей, и даже давать интервью настырным журналистам. За эти 15 лет на сцене (с учетом того, что Вы со второго курса начали играть), не надоел театр, не стал он просто работой?

Ксения Кутепова: Наоборот, становится всё интереснее и интереснее. Это просто удивительно. Если относишься с оптимизмом и воодушевлением к театру, то, наоборот, открывается ещё больше неизведанных путей.

Павел Подкладов: Вы по плану какому-то живёте, по распорядку, или покоряетесь воле стихии?

Ксения Кутепова: Я пытаюсь покорять стихию планами, но у меня ничего не получается.

"Радио Свобода", 09.03.2006 г.

Hosted by uCoz